Lines 251 - 271

 251
Dzimauli a hu diei:
Dzimauli cannot be attacked:
 252
Ndi fhethu mahosho-hoshoni.
It is a place from which you can throw rocks down.
 253
Mpata wa Ramadzivhisa
The caves of Ramadzivhisa (are a refuge),
 254
Wo dzivhisa khanga u pala.
Though they do not provide food for the guinea fowl.
Some masters follow line 252 with:

 255
Ndi luthihi na Mukumbani,
It is just like Mukumbani,
 256
lwa Vho-Thugwane.
With the hill Lwaname, where Thugwane lives.
 257
Phanda-mashango ,
The boundary is the river Mutshindudi,
 258
Wo fhanda Gole na Tshivhase.
Which divides the countries of Gole and Tshivhase.
 259
Pile Nyatshibwanana:
Your Pile is the place of Mrs Puppy:
 260
Tshibwanana tsho fura samu;
The little dog was full of juice from the Cape mahogany tree (Trichilia emetica Vahl);
 261
Tsho vhombela, khulu dza luma.
He growled, but the big ones bit him.
Pile is near Dzimauli. The people of Pile thought they could fight with a stronger group, but were routed.

The following lines are often sung after line 258 above:

 262
tsha Gole ndi dzunde,
Gole's grove is the garden where people work for the chief,
 263
Ndi dzunde Nyamutshenuwa.
It is the garden for (his mother) Nyamutshenuwa.
 264
Musadzi o tshenuwa demba,
She was frightened by a gourd,
 265
0 tshenuwa demba u lila;
She was frightened by a gourd that cracked;
 266
A fhima uri ndi tshigidi.
She thought it was a gunshot.
Nyamutshenuwa was the mother of Tshivhase Ramaremisa and came from Manenzhe (see lines 302-315).

 267
Tsha kunda Gole ho zwikuwa;
That which defeats Gole has become dislodged;
 268
Zwi a lidza ho rali hu .
It plays when it is wet like this.
 269
Kale havho vha tshe' mmembe,
In olden times they were still mmembe,
 270
Vha tshi runga muthu nga pfumo.
When they stab(bed) a person with a spear.
 271
Wa fhano u dina u lemela.
The one here worries because things are heavy.
I do not understand these lines well, and could get no satisfactory explanation.

To return, click 'Back' in the Browser.